Lettre n° 5128
Par la grâce de D.ieu,
15 Chevat 5717,
Brooklyn,
Je vous salue et vous bénis,
Je fais réponse à votre lettre, dans laquelle vous me demandez ce que vous devez faire de l’argent que vous prélevez, avec votre épouse, pour la Tsédaka.
Il serait bon de le placer dans la caisse du réseau(1), qui assure l’éducation des enfants juifs aux valeurs sacrées.
Que D.ieu vous accorde la réussite, de même qu’à votre épouse, afin que s’accomplisse en vous la bénédiction du Créateur du monde, Qui le dirige, selon laquelle “ tu prélèveras la dîme afin de t’enrichir ”(2). Vous éduquerez vos enfants à la Torah, au dais nuptial et aux bonnes actions, dans la largesse.
Avec ma bénédiction,
Pour le Rabbi Chlita,
le secrétaire,
Notes
(1) Des écoles Ohaleï Yossef Its’hak Loubavitch en Terre Sainte.
(2) En effet, Asser, prélève la dîme, est de la même étymologie que Acher, s’enrichir.
15 Chevat 5717,
Brooklyn,
Je vous salue et vous bénis,
Je fais réponse à votre lettre, dans laquelle vous me demandez ce que vous devez faire de l’argent que vous prélevez, avec votre épouse, pour la Tsédaka.
Il serait bon de le placer dans la caisse du réseau(1), qui assure l’éducation des enfants juifs aux valeurs sacrées.
Que D.ieu vous accorde la réussite, de même qu’à votre épouse, afin que s’accomplisse en vous la bénédiction du Créateur du monde, Qui le dirige, selon laquelle “ tu prélèveras la dîme afin de t’enrichir ”(2). Vous éduquerez vos enfants à la Torah, au dais nuptial et aux bonnes actions, dans la largesse.
Avec ma bénédiction,
Pour le Rabbi Chlita,
le secrétaire,
Notes
(1) Des écoles Ohaleï Yossef Its’hak Loubavitch en Terre Sainte.
(2) En effet, Asser, prélève la dîme, est de la même étymologie que Acher, s’enrichir.