Lettre n° 435

Par la grâce de D.ieu,
19 Tévet 5709,

Au distingué ‘Hassid, qui craint D.ieu,
le Rav D.(1),

Je vous salue et vous bénis,

A) Vous avez sans doute reçu, en leur temps, mes lettres du 19 Kislev et du 11 Tévet. Je suis surpris que vous n’y ayez pas encore répondu.

B) Nous avons reçu, ces jours-ci, 620 tomes 4 du Sifrénou, 616 Séfer Hasi’hot, 604 Chaareï Ora, 450 tomes 1 du Sifrénou et 100 Tanya. Comment se fait-il qu’aucun Atéret Roch et Chaar Haémouna Vehay’houd ne nous soient parvenus?

Je réitère encore une fois ma demande. Faites-moi savoir immédiatement ce que vous envoyez, avant même que les livres nous parviennent. Dans la mesure du possible, adressez-nous maintenant ce que nous n’avons pas encore reçu, en particulier le Likouteï Torah, le Torah Or et ce que je mentionnais auparavant.

C) Jeudi dernier, nous avons enfin reçu, par la poste, un Likouteï Torah, envoyé par le Rav Shapiro. Il nous est parvenu sans difficultés(2) et nul n’a posé de question, à son propos.

Il serait très judicieux que vous adressiez ce que j’ai cité, de même que les autres livres, le Likouteï Torah, le Torah Or, à mon beau-père, le Rabbi Chlita, au Rav Hadakov, à monsieur Mindel(3), à moi-même, au Merkaz Leïnyaneï ‘Hinou’h, à Ma’hané Israël et aux éditions Kehot. Bien évidemment, vous nous ferez savoir qui sont les destinataires de ces envois.

D) Je vous demande encore une fois d’activer l’impression des Pisskeï Dinim et de conclure celle du Choul’han Arou’h. Il semble qu’il soit désormais obligatoire d’inscrire, sur le côté de la première page, la mention: "Imprimé en Allemagne".

E) Dans mon introduction au Likouteï Torah, il faut ajouter, à la liste des éditions de ce livre, celle de Vilna, en 5645(4). De plus, la date de cette édition est 5664(5).

Le plus simple est de faire confectionner un tampon, portant le texte suivant: "Quelques mots ont été omis au début de la sixième ligne: Vilna 5645. Quelques mots ont été omis à la fin de la septième ligne: en 5664".

Vous marquerez chaque livre de ce tampon, à la fin de mon introduction.

F) Je vous joins les grandes lignes des causeries du 19 Kislev, à condition que vous en adressiez une copie au Rav Morde’haï Perlov. Je vous envoie également le fascicule édité à l’occasion du 24 Tévet, une lettre(6) de mon beau-père, le Rabbi Chlita et une du Merkaz Leïnyaneï ‘Hinou’h. Vous me ferez savoir ce qui a été fait, dans ce domaine.

G) Si l’on a besoin du Hayom Yom et de la Haggada de Pessa’h commentée dans les camps de réfugiés et dans les endroits que vous visitez, vous pourrez les faire éditer et les vendre avec un bénéfice réduit, à condition que cela ne retarde pas la parution des autres livres. Ici, vous n’enverrez qu’une centaine de Hayom Yom.

J’adresse mon salut à tous vos proches et j’attends, au plus vite, votre courrier détaillé,

M. Schneerson,

Notes

(1) Le Rav David Bravman. Voir la lettre n°415.
(2) Douanières.
(3) Le Rav Nissan Mindel.
(4) 1885.
(5) 1904.
(6) Sur la nécessité de répartir, dans chaque communauté, les différents traités du Talmud. Voir également la lettre précédente.